Italian soap opera: What is Viola saying?

Je reste à la plage encore must mean I am still there. J'y reste toujours could also mean that I am always there, so that the first is better to avoid ambiguity, but it all depends on the context. I think I might just use "rester" alone.

"Être" is always stylisticially a weak choice in any situation, but consider "j'y suis et j'y reste" ("here I am and here I stay").

The English term is "boutonniere deformity": https://en.wikipedia.org/wiki/Boutonnier...

I cant really gove you an answer,but what I can give you is a way to a solution, that is you have to find the anglde that you relate to or peaks your interest. A good paper is one that people get drawn into because it reaches them ln some way.As for me WW11 to me, I think of the holocaust and the effect it had on the survivors, their families and those who stood by and did nothing until it was too late.

Related Questions