Some natural resources for rhode island are (without quotes):.
On July 14, 1979, the Chicago Tribune published an article titled "This is a holdup; have a nice day" about a Minneapolis robber; while robbing the First Federal Savings & Loan Association of Chicago, the man gave a note to the bank teller that said "Thank you, and have a nice day". 29 On November 3, 2007, two robbers equipped with handguns stole money from a kiosk at a Vale, North Carolina store; the Hickory Daily Record called them "courteous crooks" because after the theft, they told people to "have a nice day". Before the Binghamton shootings on April 3, 2009, the perpetrator sent a rambling diatribe against the police to News 10 Now; the letter concluded with the chilling message "COP BRiNG ABOUT THiS SHOOTiNG COP MUST RESPONSiBLE.
AND YOU HAVE A NiCE DAY". 3132 In the Cumbria shootings on June 2, 2010, the belligerent mocked one of his victims by saying "have a nice day" to her while he shot her in the face. 33 The victim, who survived the incident, told reporters later she felt "it was just like something out of The Terminator".
"Have a nice day" is frequently used in the Israeli retail and service industries. 34 Jerry Levin wrote in his 2005 book West Bank Diary: Middle East Violence as Reported by a Former American Hostage about a woman in a coffee shop telling him to "have a nice day" after he purchased a sweet roll and coffee. 35 Levin stated that there is also a "grimmer version of the pervasive pleasantry".
After an Israeli soldier destroyed the memory card of Levin's camera, the soldier told him with a jocular smirk, "have a nice day". In 2005, the Mosawa Center for Arab Rights in Israel paid for ads on television and radio stations in Israel. In the television ads, the Arabic phrase for "have a nice day" would flash onto the screen in black letters and on a red background.
37 Immediately following the Arabic phrase would be a Hebrew phrase that said, "Are you already against it without even knowing what it says? All we wanted to say is have a nice day."37 Spokeswoman Abir Kopty stated that "the purpose of this campaign was mainly to cause the Israeli public sitting at home, or walking down the street, to ask itself why it had a negative reaction to everything Arab, even if it is the simplest phrase."37 Kopty further said that the Mosawa Center wanted to encourage Arabs to be more active and more visible in the community. According to Korean Studies published by the University of Hawaii at Manoa, "have a nice day" is sometimes used in Korea.
Korean Studies wrote that it "seemed somehow to fit nicely" with the phrase "Caymi posey yo", which is frequently used in Korean shops to say goodbye. Europeans generally feel the phrase "have a nice day" is fake and that the speaker is solely interacting with the listener for business purposes. 40 It is generally not used in the United Kingdom.
The phrase "have a nice day" spread to Britain from the United States. 41 In Britain, the variants "have a fine day" and "have a good day" are frequently used in place of "have a nice day". 3 British customers generally consider it to be obnoxious and overbearing,40 instead usually preferring the gentler expression "enjoy the rest of your afternoon".
In their 2002 book Different Games, Different Rules, Haru Yamada and Deborah Tannen recalled teaching a class in London, where a student construed "have a nice day" to be insincere. The student said that Americans "say things like that with this big fake smile on their face, and they don't really mean it". 43 Not having the context of the metaphor, the student took the phrase literally and was unable to discern the intended cordiality.
Conversely, when Americans visit stores in Britain where the salespeople engage not in "have a nice day" salesmanship, Americans regard British as lacking customer service. Guy Browning penned an article in 2007 titled "How to... have a nice day" for The Guardian, writing that sarcasm will creep into the discussion if the British say "have a nice day". 44 Browning explained that in Britain, people assume that the day will be horrible—even catastrophic.
He wrote that for the United States though, "nice days and the having thereof are written into the constitution". In Germany, "Schönen Tag noch!", the German phrase for "have a nice day", is being used more frequently by its vendors and waiters. German author Hyde Flippo wrote that many Germans deem "have a nice day" to be affected and shallow.
Flippo further opined that the phrase is an appropriate example of culturally improper language. He compared it to smiling arbitrarily at a German person which would give the impression that the smiler is a "little simple-minded or not quite 'all there'". Writing that Germans prefer "Auf Wiedersehen!" or "Tschüss!" (both meaning "goodbye")—which German shopkeepers frequently use—to "dubious wishes for a nice day" he opined that that is why Germans generally favor visiting a small shop instead of a large department store.
The French also concur that the phrase is insincere. Author Natalie Schorr wrote that the French frequently say "bonne journée"—"good day" in French—and do not consider it to be insincere. Schorr explains that "bonne journée" is a "gracious formule de politesse", similar to merci and s'il vous plaît.
However, "have a nice day" sounds like a trite phrase spoken by a telemarketer. In Sweden, Lennart Fridén, a member of the Parliament of Sweden, lamented in a January 1995 speech to Parliament the usage of "ha en bra dag"—"have a nice day" in Swedish. Fridén stated that the increased usage of English loan expressions like "ha en bra dag" "impairs our sense of language and style".
He proposed a motion that an authoritative body, working in conjunction with linguistic institutions, be delegated the job of "caring for the Swedish language"; the motion did not pass. The Boston-born American author Edith Shillue wrote in her 2003 book Peace Comes Dropping Slow that when the Irish stereotyped Americans, they tended to use the phrase "have a nice day". 47 While lodging at a house in Ireland, Shillue found a drawing on the wall for American visitors like her.
Drawn by her host's daughters, the picture had the phrase "Have a ______ Day", with a smiley faced affixed instead of the word "nice". 47 Irish author Aidan Higgins wrote in his 2004 book A Bestiary that the Americanization of Ireland led the Irish to say phrases like "No problem!" or "Have a nice day!" even when there is drenching rain. In the United States, "good morning", "good afternoon", "good evening", and "good night" were previously the normal farewell addresses for a lengthy period of time.
The common valediction has become "have a nice day". 49 According to the Handbook of Hispanic Cultures in the United States, "tenga un nice day" is an example of Cuban Spanglish. This is distinguished from Chicano Spanish, in that the Chicano second-generation and beyond, who are inclined to code-switch, generally do not speak in the formal address form of "tenga".
In a New York courtroom, a judge sentenced a man to a seven to ten year jail term at the Auburn State Prison for committing a robbery.
I cant really gove you an answer,but what I can give you is a way to a solution, that is you have to find the anglde that you relate to or peaks your interest. A good paper is one that people get drawn into because it reaches them ln some way.As for me WW11 to me, I think of the holocaust and the effect it had on the survivors, their families and those who stood by and did nothing until it was too late.