The 'J Source', one of the sources credited with writing the Pentateuch (Genesis, Exodus, Leviticus and Numbers), used the Tetragrammaton, YHWH, when referring to God, although the Elohist Source used the specific name 'Elohim, and other names were used by other sources. Hebrew scholars believe that YHWH was pronounced 'Yahweh, there being no letter J in the Hebrew language. Conversely, there is no letter Y in the German language, so when German scholars began studying the Bible in the nineteenth century, they translated YHWH into German as Jehovah.
The German word has entered the Englsih language, but an ancient Hebrew would never have recognised "Jehovah" and would probably have had difficulty in saying it. For them, Jehovah was not God's name. Jesus, which is a Greek translation of Joshua (Yeheshua, in Hebrew) of course really means "Yahweh saves".
I cant really gove you an answer,but what I can give you is a way to a solution, that is you have to find the anglde that you relate to or peaks your interest. A good paper is one that people get drawn into because it reaches them ln some way.As for me WW11 to me, I think of the holocaust and the effect it had on the survivors, their families and those who stood by and did nothing until it was too late.