Phillip, I thank you for the compliment and I agree with your concerns completely. I personally feel for both parties and for the son. It is an important part of his life to have both X and Y chromosomes in his home.
But, I agree that custody wars have become ridiculous and it just hurts everyone involved in the long run. I hope you find a way to be a part of your son's life. Best wishes and God bless-The Franklin.
I was reading the compared to/with thread earlier and I was wondering If the phrase impressed with or impressed by differ at all. Can they be used in the same context? I would always say impressed by.
I await the deluge :-). I would say "I was impressed by your preformance" but "You impressed me with your performance". When you want to fight fire with fire, remember that the professionals use water.
So you use "impressed by" when you are referring to yourself being impressed by something ( eg I was impressed by what you did ) and "impressed with" when someone else is impressed with you ( eg he was impressed with what you did)? No, that is not what Nun-translator meant. The person being impressed is the same in both versions.
I was impressed by your preformance. You impressed me with your performance. Ok I'm pretty confident I understood it now.
I was impressed by your performance. I was impressed with your performance. You impressed me by your performance.
You impressed me with your performance. Any of the ed statements could be heard spoken. Si j'avais cinquante-trois minutes à dépenser, je marcherais tout doucement vers une fontaine.
-LPP; SVP: CORRIGEZ TOUT MON FRANÇAIS! Just to be sure, we can talk about two people with names. These two sentences refer to one impressive performance by Tami.
Dani was impressed by Tami's performance. Tami impressed Dani with her performance. Does that help?
When you want to fight fire with fire, remember that the professionals use water. It's not ungrammatical to say: "Dani was impressed with Tami's performance" is it? Si j'avais cinquante-trois minutes à dépenser, je marcherais tout doucement vers une fontaine.
-LPP; SVP: CORRIGEZ TOUT MON FRANÇAIS! I am familiar with it too mtmjr, I just wouldn't use it. I wonder if it is AE?
I have heard "I am impressed with" too. I just wouldn't say it. Don't know why, actually.
When you want to fight fire with fire, remember that the professionals use water. I have to admit this is slightly confusing. I've been discussing this with some people of both US and British English origin and I'm getting similar answers.
I'm pretty certain I've heard on some TV shows "I'm impressed by" and "I'm impressed with" but can't really recall if they were American or British productions. However though, the simple rule about passive and active does apply right? Besides the rule about 'passive/active voice', parts of speech can be applicable too.
I cant really gove you an answer,but what I can give you is a way to a solution, that is you have to find the anglde that you relate to or peaks your interest. A good paper is one that people get drawn into because it reaches them ln some way.As for me WW11 to me, I think of the holocaust and the effect it had on the survivors, their families and those who stood by and did nothing until it was too late.